Getting interested in phonetics

đŸ‡«đŸ‡· Hier, j’ai commencĂ© Ă  regarder un imagier pour enfant en breton. Mais je n’arrivais pas Ă  prononcer les mots, ça ne devenait pas concret pour moi. J’ai donc passĂ© ma session d’apprentissage du breton Ă  consulter des documents sur l’alphabet breton et la phonĂ©tique bretonne (j’ai notamment trouvĂ© cette base de cours sur la WikiversitĂ©).

Dans l’imagier, je suis tombĂ©e sur un schĂ©ma passionnant sur les voyelles ouvertes et fermĂ©es, antĂ©rieures et postĂ©rieures, sonores et sourdes, nasalisĂ©es…

J’ai appris que les voyelles sont obtenues uniquement en modifiant la forme de la cavitĂ© bucale et en les faisant rĂ©sonner ou non dans le nez. Je n’avais jamais rĂ©flĂ©chi Ă  tout ça 😊

đŸ‡ș🇾 Yesterday, I started to look at a picture book for children in Breton. But I could not pronounce the words, it couldn’t become concrete for me. So I spent my Breton learning session to consult documents about the Breton alphabet and Breton phonetics (I found this course base on Wikiversity).

In the picture book, I came across an exciting graph about open and closed vowels, anterior and posterior, sonorous and deaf, nasalized …

I learned that vowels are obtained only by modifying the shape of the oral cavity and making them resonate or not in the nose. I never thought about it all 😊

phonétique-voyelles

Laisser un commentaire