đ«đ· hier (et aujourd’hui), j’ai passĂ© la matinĂ©e Ă Ă©couter le webinaire final du projet SWIRL sur les slasheurs·euses et les plateformes (de la recherche, du droit et de la politique : trĂšs intĂ©ressant). Je prends quelques notes pour restituer ce qui me semble intĂ©ressant Ă ma coopĂ©rative. Pour le chantier sur la vision, je me dit que ça aurait peut-ĂȘtre Ă©tĂ© intĂ©ressant de soumettre aux coopĂ©ratrices et coopĂ©rateurs quelques documentaires thĂ©matiques pour les amener Ă se dĂ©centrer et Ă se positionner sur des sujets sociĂ©taux… Tout en Ă©coutant, j’ai aussi travaillĂ© sur la couverture de la nouvelle revue des Ourses Ă Plumes đ
đșđž yesterday (and today) I spent the morning listening to the final SWIRL project webinar on slash worker and platforms (research, law and politics: very interesting). I took a few notes to bring what seems interesting to my cooperative. For the work on our vision, I think that it might have been interesting to submit to the cooperative members some thematic documentaries to get them to shift their focus and position themselves on societal subjects … While listening, I also worked on the cover of the new magazine Les Ourses Ă Plumes đ

