Crawling through a laborious sunday

đŸ‡«đŸ‡· Hier, j’ai principalement rangĂ© l’appartement de tout le dĂ©sordre qu’a pu entrainer l’Ă©vacuation rapide de sa chambre par Lucile (pour faire de la place Ă  LoĂŻc). C’Ă©tait de la procrastination parce que je devais travailler sur mon portefolio, mais au moins, l’appartement (et ma chambre) sont de nouveau agrĂ©ables. Puis j’ai attendu des nouvelles de Lucile qui devait passer, et de Paul qui devait arriver. Je n’aime pas passer un aprĂšs-midi Ă  attendre Ă  cause des approximations des autres, et en plus j’ai eu mes rĂšgles (douloureuses), du coup je n’Ă©tais pas de trĂšs bonne humeur quand illes sont arrivé·e·s… Mais j’ai eu ensuite 2h de rĂ©union pour prĂ©parer le stage BAFA qui se sont merveilleusement dĂ©roulĂ©es. ça a complĂštement remontĂ© mon moral.

đŸ‡ș🇾 Yesterday, I mainly tidied up the apartment with all the mess that Lucile’s quick evacuation of her room caused (to make room for LoĂŻc). It was procrastination because I had to work on my portfolio, but at least the apartment (and my room) are pleasant again. Then I waited for news from Lucile who was to come and pick some of her belongings, and from Paul who was to arrived. I do not like to spend my time waiting for others, not knowing when I should be ready for them, and besides I had my period (painful), so I was not in a very good mood when they arrived… I then had 2 hours of meeting to prepare the BAFA internship which went wonderfully well. It completely changed my mood.

Laisser un commentaire